Português x Portuguese
Desde o início da década de 90 podemos perceber que existem cada vez mais palavras estrangeiras sendo usadas na língua portuguesa, essas palavras vão desde nomes de objetos, pessoas e lugares à gírias e abreviações.
.
.
A globalização é a maior responsavel pelo estrangeirismo no português, o frequente contato com povos estrangeiros, seja por meio do turismo ou por meios de comunicação como a "internet", faz com que as pessoas busquem aprender em cursos novos idiomas ( principalmente o inglês e o espanhol) e na maioria dos casos as pessoas que aprendem novas lìnguas acabam adotando vocábulos estrangeiros no português habitual.
O estrangeirismo pode ajudar na comunicação com outras línguas, porém em alguns casos as palavras estrangeiras acabam substituindo palavras em português com o mesmo significado, exemplos claros disso são: "hot dog" e cachorro quente, "man" e homem, "girl" e menina, "brother" e irmão.
O estrangeirismo passa a ser um problema quando passamos a fazer uso desnecessario desse recurso, substituindo palavras em português por palavras em outros idiomas, dessa forma podemos deixar de falar portuguê para falarmos portuguese.
O estrangeirismo passa a ser um problema quando passamos a fazer uso desnecessario desse recurso, substituindo palavras em português por palavras em outros idiomas, dessa forma podemos deixar de falar portuguê para falarmos portuguese.
0 comentários:
Postar um comentário